Dienstag, 14. Oktober 2008

Das HSM Phänomen (Deutsch)

10 Kommentare:

  1. HQ heißt High Quality glaub ich, also hohe Qualität

    AntwortenLöschen
  2. ja das stimmt,
    FINDET IHR DIE SYNCHRONSTIMMEN AUCH SO SCHRECKLICH WIE ICH?

    AntwortenLöschen
  3. Das sind nicht die original deutschen Synchronstimmen aus Film

    AntwortenLöschen
  4. *aus dem Film

    sry fürs geile deutsch ;]

    AntwortenLöschen
  5. Ich hab mich schon an die gewöhnt, aber es sind auf jeden Fall die aus den den anderen Teilen... Die rkenne ich wieder :)

    AntwortenLöschen
  6. Ja ich hab mich auch schon mehr an die unechte Stimme gewöhnt als an der echten =( ...voll doof

    AntwortenLöschen
  7. Sagt Sharpy wirklich "genial" am Ende? Im englischen sagt sie "genius" ich finde das kommt witziger rüber als "genial", man hätte ja "genius" im deutschen tausend mal besser übersetzen können wie z.B. Schlaumeier, Genie oder ähnliches... aber doch nicht GENIAL O.o!

    AntwortenLöschen
  8. ja echt GENIUS sagt sie! Und wenn schon genial dann doch lieber anders betont, ich hasse diese stimmen. Tut mir leid aber ich schau mir 1+2 nur noch auf englisch an und hsm3 auch sofort wenn die dvd raus ist nur noch englisch!

    AntwortenLöschen
  9. Jep muss ich dir Recht geben. Die original Stimmen sind weitaus besser.

    AntwortenLöschen