Sagt Sharpy wirklich "genial" am Ende? Im englischen sagt sie "genius" ich finde das kommt witziger rüber als "genial", man hätte ja "genius" im deutschen tausend mal besser übersetzen können wie z.B. Schlaumeier, Genie oder ähnliches... aber doch nicht GENIAL O.o!
ja echt GENIUS sagt sie! Und wenn schon genial dann doch lieber anders betont, ich hasse diese stimmen. Tut mir leid aber ich schau mir 1+2 nur noch auf englisch an und hsm3 auch sofort wenn die dvd raus ist nur noch englisch!
was heißt den HQ?
AntwortenLöschenHQ heißt High Quality glaub ich, also hohe Qualität
AntwortenLöschenja das stimmt,
AntwortenLöschenFINDET IHR DIE SYNCHRONSTIMMEN AUCH SO SCHRECKLICH WIE ICH?
Das sind nicht die original deutschen Synchronstimmen aus Film
AntwortenLöschen*aus dem Film
AntwortenLöschensry fürs geile deutsch ;]
Ich hab mich schon an die gewöhnt, aber es sind auf jeden Fall die aus den den anderen Teilen... Die rkenne ich wieder :)
AntwortenLöschenJa ich hab mich auch schon mehr an die unechte Stimme gewöhnt als an der echten =( ...voll doof
AntwortenLöschenSagt Sharpy wirklich "genial" am Ende? Im englischen sagt sie "genius" ich finde das kommt witziger rüber als "genial", man hätte ja "genius" im deutschen tausend mal besser übersetzen können wie z.B. Schlaumeier, Genie oder ähnliches... aber doch nicht GENIAL O.o!
AntwortenLöschenja echt GENIUS sagt sie! Und wenn schon genial dann doch lieber anders betont, ich hasse diese stimmen. Tut mir leid aber ich schau mir 1+2 nur noch auf englisch an und hsm3 auch sofort wenn die dvd raus ist nur noch englisch!
AntwortenLöschenJep muss ich dir Recht geben. Die original Stimmen sind weitaus besser.
AntwortenLöschen